25 prekrasnih kratkih pjesama koje će vam povući za srce

25 prekrasnih kratkih pjesama koje će vam povući za srce

Kažu da nekoliko riječi može sažeti tisuću mudrosti, a kratka pjesma može upravo to.


Ali pisanje kratke pjesme lakše je reći nego učiniti. Nema vremena za dugotrajna objašnjenja, riječi moraju biti sažete.

Kratka pjesma treba pomno razmisliti i pažljivo odabrati riječ. Kratka pjesma stilski je izbor ako želite svoje stavove iznijeti jasno i jasno.

Evo 25 najpoznatijih kratkih pjesama koje brzo prilaze srcu:


Riječ muževima Ogdena Nasha

Da vam brak ostane pun
S ljubavlju u čaši ljubavi,
Kad god pogriješite, priznajte;
Kad god si u pravu, šuti.

'Ponizno i ​​gunđajući' Eldreda Herberta

Humble i Grumble bili su jednojajčani blizanci,
A Humble je uvijek bio tako krotak;
Gunđanje nije radilo ništa osim gunđanja cijeli dan,
Neki ga čak mogu nazvati i nakazom.



Humble je bio sretan i svačiji prijatelj,
Grumble je bio ljubomoran naravno;
Ponizan je bio sretan što je slijedio Gospodina,
Ali Grumble, nemoralan izvor.


Nikad Humble nije viđen namršten,
I Grumble, nije viđen sa smiješkom;
Skroman je prijatelje pridobio samo time što je bio sam,
Ali, gunđaj, osvojio ih je lukavošću.

Zato gunđaj, molim te slijedi Humblea, svog blizanca,
I ponizno, ne gunđajte, molim se,
Jer gunđanje će vas učiniti poput Grumblea, vašeg blizanca,
Molim te gunđaj, budi ponizan danas.

'Neuredna soba' Shel Silverstein

Čija bi ovo soba bila, trebalo bi se sramiti!
Donje rublje mu visi na lampi.
Kabanica mu je tamo na prepunoj stolici,
A stolica postaje prilično prljava i vlažna.
Njegova radna knjiga zabijena je u prozor,
Džemper mu je bačen na pod.
Njegov šal i jedna skija su ispod televizora,
A hlače su mu nehajno obješene na vrata.
Sve su njegove knjige zaglavljene u ormaru,
Njegov je prsluk ostavljen u dvorani.
Gušter po imenu Ed spava u svom krevetu,
A njegova smrdljiva stara čarapa zalijepila se za zid.
Čija bi ovo soba bila, trebalo bi se sramiti!
Donald ili Robert ili Willie ili–
A? Kažete da je moj? Oh, draga,
Znao sam da izgleda poznato!

'Danas nisam išao u crkvu' Ogdena Nasha

Danas nisam išla u crkvu,
Vjerujem da će Gospodin razumjeti.
Surf se kovitlao plavo-bijelo,
Djeca koja su se vrtjela na pijesku.
Zna, zna koliko je kratak moj boravak,
Kako je kratka ova čarolija ljetnog vremena,
Zna kad kažem i učinim
Imat ćemo dovoljno vremena zajedno

'Sad nas je šest' A. A. Milnea

Kad sam bio Jedan,
Tek sam počeo.
Kad sam imao dvije godine,
Bila sam skoro nova.
Kad sam imao tri godine
Jedva da sam bio ja.
Kad sam imao četiri godine,
Nisam bio puno više.
Kad sam imao pet godina,
Samo sam bio živ.
Ali sada imam šest godina,
Pametna sam koliko i pametna,
Tako da mislim da ću sada imati šest godina zauvijek i zauvijek.

'Obitelj ruža' Roberta Frosta

Ruža je ruža,
I uvijek je bila ruža.
Ali teorija sada ide
Da je jabuka ruža,
I kruška je, pa tako i ona
Šljiva, pretpostavljam.
Draga samo zna
Što će sljedeće dokazati ruža.
Ti si, naravno, ruža -
Ali uvijek su bile ruža.

'Kad dođete', Maye Angelou

Kad dođeš k meni, nebranjen,
Privlačeći me
U davne sobe,
Gdje leže uspomene.

Nudeći mi, kao djetetu, potkrovlje,
Okupljanja dana premalo.
Kuglice ukradenih poljubaca.
Sitnice posuđenih ljubavi.
Trupovi tajnih riječi,

PLAČEM.

“Sonet 29” Williama Shakespearea

Kad se, sramotno srećom i očima muškaraca,
Sasvim sama oglašavam svoje izopćeno stanje,
I uznemiri gluho nebo mojim krikovima bez čizama,
I pogledaj se i proklinj svoju sudbinu,
Poželjevši mi se još jednom bogatom nadom,
Istaknut poput njega, poput njega s opsjednutim prijateljima,
U želji za umjetnošću ovog čovjeka i njegovim opsegom
S onim u čemu najmanje uživam zadovoljan;
Ipak u tim mislima koje gotovo prezirem,
Haply mislim na tebe, a onda i moja država,
(Poput larke u zoru
Iz natmurene zemlje) pjeva himne na nebeskim vratima;
Jer tvoja se slatka ljubav sjeća takva bogatstva donosi
Da se onda prezirem da promijenim svoje stanje s kraljevima.

'Sve je to što danas moram donijeti' Emily Dickinson

To je sve što danas moram donijeti -
Ovo i moje srce pored ...
Ovo, i moje srce, i sva polja -
I sve livade široke -
Svakako računajte - trebam li zaboraviti
Netko bi zbroj mogao reći -
Ovo, i moje srce, i sve pčele
Koji u Djetelini prebivaju.

'Pogled' Walta Whitmana

Pogled kroz uhvaćeni međuprostor,
Od gomile radnika i vozača u kafiću oko peći kasno u zimsku noć, a ja sam napomenula da sam sjedila u kutu,
Mladeži koja me voli i koju ja volim, šuteći se približavajući se i sjedajući blizu, da me može držati za ruku,
Dugo vremena usred buke dolaska i odlaska, pijenja i zakletve i prljave šale,
Tu smo nas dvoje, zadovoljni, sretni što smo zajedno, malo govorimo, možda ni riječi.

'Ljubavna pjesma za Lucindu' Langstona Hughesa

Ljubav
Je li zrela šljiva
Raste na ljubičastom drvetu.
Probajte jednom
I čarolija njenog čaranja
Nikad te neće pustiti.

Ljubav
Je li sjajna zvijezda
Užareno na dalekom južnom nebu.
Gledaj pretjerano
I njegov gorući plamen
Uvijek će ozlijediti vaše oči.

Ljubav
Je li visoka planina
Naglo na vjetrovitom nebu.
Ako ti
Nikad ne bih izgubio dah
Ne penjati se previsoko.

'Volim te' Carla Sandberga

Volim te zbog onoga što jesi, ali još te više volim zbog onoga što ćeš biti.
Volim te ne toliko zbog svoje stvarnosti koliko zbog svojih ideala. Molim se za vaše želje da budu sjajne, a ne za vaše zadovoljstvo koje je tako opasno malo.
Zadovoljan cvijet je onaj čiji će latice uskoro pasti. Najljepša ruža je jedva više od pupoljka u kojem muke i zanosi želje rade na većem i finijem rastu. Nećete uvijek biti ono što ste sada. Idete prema nečemu velikom. Na putu sam s tobom i zato te volim.

“Sonnet XLIII” Elizabeth Barrett Browning

Kako te volim? Dopustite mi da izbrojim načine.
Volim te do dubine i širine i visine
Moja duša može dosegnuti kad se osjećam izvan pogleda
Za krajeve bića i idealnu milost.
Volim te do razine svakog dana
Najtiše potrebe, sunce i svjetlost svijeća.
Volim te slobodno, kao što muškarci teže dobru;
Volim te čisto, jer se okreću od pohvala.
Volim te sa strašću koja se koristi
U mojim starim tugama i s vjerom iz djetinjstva.
Volim te ljubavlju koju sam, čini se, izgubio
S mojim izgubljenim svecima. Volim te sa dahom,
Osmijesi, suze, cijeloga mog života; i, ako Bog odabere,
Ja ću te voljeti bolje nakon smrti.

'Poražen ljubavlju' Rumija

Nebo je bilo osvijetljeno
sjajem mjeseca

Tako moćan
Pao sam na zemlju

Tvoja ljubav
me uvjerio

Spreman sam napustiti
ovosvjetski život
i predati se
do veličanstvenosti
vašeg Bića

'Ljubav je mjesto' E.E. Cummingsa

Ljubav je mjesto
i kroz ovo mjesto
ljubavni potez
(sa svjetlošću mira)
sva mjesta

da je svijet
& u ovom svijetu
da uživo
(vješto uvijen)
svi svjetovi

“Tvoje noge” Pabla Nerude

Kad ti ne mogu pogledati lice
Gledam ti stopala.
Vaša stopala lučne kosti,
tvoja tvrda mala stopala.
Znam da vas podržavaju,
i to tvoja slatka težina
diže se na njih.
Vaš struk i vaše grudi,
udvostručena ljubičasta
bradavica,
duplje vaših očiju
koji su upravo odletjeli,
tvoja široka voćna usta,
vaše crvene haljine,
moja mala kula.
Ali ja volim tvoja stopala
samo zato što su hodali
na zemlji i na
vjetar i vode,
sve dok me nisu pronašli.

'Nikad ne daj sve srce' W.B Yeatsa

Nikad ne dajte sve srce, za ljubav
Teško da će se činiti vrijednim razmišljanja
Strastvenim ženama ako se čini
Svakako, i nikad ne sanjaju
Da izlazi iz poljupca u poljubac;
Za sve što je lijepo jest
Ali kratko, sanjivo, ljubazno oduševljenje.
O nikada srce ne daj izravno,
Jer oni, za sve glatke usne mogu reći,
Predali su svoja srca za predstavu.
I tko bi to mogao odigrati dovoljno dobro
Ako ste gluhonijemi i slijepi od ljubavi?
Onaj tko je ovo napravio zna cijenu troškova,
Jer dao je sve svoje srce i izgubio.

'Uklapaš se u mene' Margaret Atwood

uklapaš se u mene
poput udice u oko

udica za ribu
otvoreno oko

'Vatra i led' Roberta Frosta

Neki kažu da će svijet završiti u vatri,
Neki kažu u ledu.
Prema onome što sam okusio želju
Držim se onih koji favoriziraju vatru.
Ali ako je morao propasti dva puta,
Mislim da znam dovoljno mržnje
Reći to za uništavanje leda
Također je super
I bilo bi dovoljno.

'Rizik' Anais Nin

A onda je došao dan,
kad rizik
da ostane čvrsto
u pupoljku
bilo bolnije
nego rizik
trebalo je
procvjetati.

“Buđenje u New Yorku” Maye Angelou

Zavjese koje forsiraju njihovu volju
protiv vjetra,
djeca spavaju,
razmjenjujući snove sa
serafima. Grad
vuče se budan
trake podzemne željeznice; i
Ja, alarm, budan kao
glasina o ratu
laž protežući se u zoru
neupitan i neoslušan.

“Domaćinstvo” Natasha Tretheway

Oplakujemo slomljene stvari, noge stolice
izvađeni sa sjedala, usitnjeni tanjuri,
odjeću s koncem. Radimo čaroliju
ljepila, zabijte čavle, popravite rupe.
Štedimo što možemo, topimo male komadiće
sapuna, skupljajte otpale pekane, čuvajte kosti vrata
za juhu. Tukući sagove po kući,
gledamo kako se širi prašina, osvijetljena poput zvijezda
preko dvorišta. Kasno popodne, crtamo
rolete za hlađenje soba, tjeranje buba
van Moja majka pegla, pjevajući, izgubljena u sanjarenju.
Označujem stranice kataloga za narudžbu poštom,
slušajte automobile koji prolaze. Cijeli dan gledamo
za poštu, neke vijesti iz dalekog mjesta.

“Crkva” Jacqueline Woodson

Nedjeljom propovjednik daje svima priliku
da se pokaju za svoje grijehe. Gospođica Edna tjera me da idem
u crkvu. Nosi svijetlu kapu
Nosim svoje odijelo. Bebe se oblače u čipku.
Djevojke mojih godina, neke lijepe, neke ne baš
prilično. Starice i muškarci klimaju glavom.
Gospođica Edna svako malo bacajući ruku
u zraku. Govoreći da, Gospodine i propovjedniče!
Izvučem olovku iz stražnjeg džepa,
sagni se nisko kao da sam nešto ispustio.
Zbor maršira iza propovjednika
pljeskajući i pjevušeći i spremajući se za pjevanje.
Napišem riječ NADA na svojoj ruci.

“Rujanski rajčice” Karine Borowicz

Smrad truleži viskija podmirio se
u vrtu i diže se rafal voćnih muha
kad dodirnem umiruće biljke rajčice.
Ipak, kandže sićušnih žutih cvjetova
mlataram u zraku dok vučem lozu uz korijenje
i baci ih u kompost.
Osjećaj je okrutan. Nešto u meni nije spremno
da tako lako pusti ljeto. Uništiti
ono što sam pažljivo obrađivao svih ovih mjeseci.
To blijedo cvijeće možda još uvijek ima vremena za plod.
Moja prabaka je pjevala s djevojkama svog sela
dok su vukli lan. Pjesme tako stare
i toliko vezan za sezonu da i sam zvuk
činilo se da okreće vrijeme.

“Dobre kosti” Maggie Smith

Život je kratak, iako to prešućujem svojoj djeci.
Život je kratak, a svoj sam skratio
na tisuću ukusnih, nepromišljenih načina,
tisuću ukusno nepromišljenih načina
Čuvat ću se od svoje djece. Svijet je barem takav
pedeset posto užasno, a to je konzervativno
procjenjujem, iako ovo čuvam od svoje djece.
Za svaku pticu postoji kamen bačen na pticu.
Za svako voljeno dijete, dijete slomljeno, u vrećama,
utonuo u jezero. Život je kratak i svijet
je barem upola užasan i za svaku vrstu
stranče, postoji jedan koji bi te slomio,
iako ovo čuvam od svoje djece. pokušavam
prodati ih svijetu. Bilo koji pristojni realtor,
prolazeći kroz pravu rupu, cvrkuće dalje
o dobrim kostima: ovo bi mjesto moglo biti lijepo,
pravo? Mogli biste ovo mjesto učiniti lijepim.

'Mir divljih stvari' Wendell Berry

Kad u meni naraste očaj za svijet
a budim se u noći s najmanje zvuka
u strahu od mog života i života moje djece,
Odem i legnem tamo gdje drvo seče
počiva u svojoj ljepoti na vodi, a velika čaplja se hrani.
Dolazim u mir divljih stvari
koji ne oporezuju svoj život s predumišljajem
tuge. Dolazim u prisutnost mirne vode.
I osjećam se iznad sebe kao slijepe zvijezde
čekajući sa svojim svjetlom. Za vrijeme
Počivam u milosti svijeta i slobodan sam.